Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: because of
In its view, Alstom was able to reduce the sale price to Areva
because of
the aid granted by France.

Jego zdaniem grupa Alstom mogłaby poza tym zmniejszyć cenę cesji na rzecz grupy Areva
dzięki
środkom pomocowym przyznanym przez Francję.
In its view, Alstom was able to reduce the sale price to Areva
because of
the aid granted by France.

Jego zdaniem grupa Alstom mogłaby poza tym zmniejszyć cenę cesji na rzecz grupy Areva
dzięki
środkom pomocowym przyznanym przez Francję.

However,
because of
the aid, MobilCom did not have to bear the negative consequences of its high‐risk strategy alone, while it continued to benefit from the positive effects such as the possibility...

Dzięki przyznanej pomocy MobilCom nie musiał ponosić negatywnych konsekwencji swojej ryzykownej strategii oraz w dalszym ciągu osiągał zyski z pozytywnych aspektów, jak na przykład korzystanie z...
However,
because of
the aid, MobilCom did not have to bear the negative consequences of its high‐risk strategy alone, while it continued to benefit from the positive effects such as the possibility of drawing on a wider clientele when streamlining its customer base.

Dzięki przyznanej pomocy MobilCom nie musiał ponosić negatywnych konsekwencji swojej ryzykownej strategii oraz w dalszym ciągu osiągał zyski z pozytywnych aspektów, jak na przykład korzystanie z większej grupy klientów podczas reformy bazy klientów.

...and has the appearance of a motorcycle, it cannot be considered as a motorcycle of heading 8711,
because of
the presence of the reverse gear and the differential.

...za pomocą kierownicy i ma wygląd motocykla, nie może być uważany za motocykl objęty pozycją 8711
z powodu
obecności biegu wstecznego i mechanizmu różnicowego.
Although the vehicle is steered by means of a handle-bar and has the appearance of a motorcycle, it cannot be considered as a motorcycle of heading 8711,
because of
the presence of the reverse gear and the differential.

Chociaż pojazd kierowany jest za pomocą kierownicy i ma wygląd motocykla, nie może być uważany za motocykl objęty pozycją 8711
z powodu
obecności biegu wstecznego i mechanizmu różnicowego.

...the new product types mentioned in the request could not be considered as the product concerned
because of
the presence of primary nutrients other than N, namely P and/or K. However, the product c

Sformułowano zatem wniosek, że z chemicznego i fizycznego/agronomicznego punktu widzenia nowych rodzajów produktów wymienionych we wniosku nie można uznać za rozpatrywany produkt, z uwagi na obecne w...
It was therefore concluded that, from a chemical and physical/agronomic point of view, the new product types mentioned in the request could not be considered as the product concerned
because of
the presence of primary nutrients other than N, namely P and/or K. However, the product concerned and the new product types mentioned in the request were identical in relation to their AN content — as long as it exceeded 80 % by weight — the marginal substances and nutrients that they might contain, as well as their basic end-uses.

Sformułowano zatem wniosek, że z chemicznego i fizycznego/agronomicznego punktu widzenia nowych rodzajów produktów wymienionych we wniosku nie można uznać za rozpatrywany produkt, z uwagi na obecne w nich podstawowe składniki pokarmowe inne niż N, a mianowicie P lub K. Jednakże rozpatrywany produkt i nowe rodzaje produktów wymienione we wniosku są identyczne po względem zawartości AN (jeżeli przekracza ona 80 % masy), substancji śladowych i składników pokarmowych, które mogą zawierać, jak również podstawowego przeznaczenia.

Indeed,
because of
the presence of these salt mines, the salting and processing of pig meat has, since 1300, led to the manufacture of products that are recognised at both national and international...

Również
ze względu
na
fakt
, że kopalnie soli są
tu
obecne od 1300 r., tradycja peklowania i przetwórstwa mięsa wieprzowego spowodowała powstanie produktów cenionych zarówno na rynkach krajowych, jak...
Indeed,
because of
the presence of these salt mines, the salting and processing of pig meat has, since 1300, led to the manufacture of products that are recognised at both national and international level.

Również
ze względu
na
fakt
, że kopalnie soli są
tu
obecne od 1300 r., tradycja peklowania i przetwórstwa mięsa wieprzowego spowodowała powstanie produktów cenionych zarówno na rynkach krajowych, jak i międzynarodowych.

...it should be noted that the 3,7 % profit margin observed in 2007 is considered in any case too low
because of
the presence and increase of dumped imports.

...zauważyć, że marża zysku wynosząca 3,7 % w 2007 r. uważana jest w każdym przypadku za zbyt niską w
związku z
obecnością i nasileniem się przywozu po cenach dumpingowych.
Additionally, it should be noted that the 3,7 % profit margin observed in 2007 is considered in any case too low
because of
the presence and increase of dumped imports.

Ponadto należy zauważyć, że marża zysku wynosząca 3,7 % w 2007 r. uważana jest w każdym przypadku za zbyt niską w
związku z
obecnością i nasileniem się przywozu po cenach dumpingowych.

...a total carrying capacity greater than the fixed maximum, or cannot claim the overall exemption
because of
the individual capacity of the undertakings belonging to the grouping, does not in itself

...zdolność przewozową większą niż ustalone maksimum lub nie może domagać się generalnego wyłączenia
z powodu
indywidualnej zdolności przewozowej przedsiębiorstwa należącego do zgrupowania, nie...
Nevertheless, the fact that a grouping has a total carrying capacity greater than the fixed maximum, or cannot claim the overall exemption
because of
the individual capacity of the undertakings belonging to the grouping, does not in itself prevent such a grouping from constituting a lawful agreement, decision or concerted practice if it satisfies the relevant conditions laid down in this Regulation.

Fakt, że zgrupowanie ma całkowitą zdolność przewozową większą niż ustalone maksimum lub nie może domagać się generalnego wyłączenia
z powodu
indywidualnej zdolności przewozowej przedsiębiorstwa należącego do zgrupowania, nie stanowi jednak przeszkody dla podjęcia legalnego porozumienia, decyzji lub uzgodnionej praktyki przez takie zgrupowanie, jeśli spełniają one właściwe warunki niniejszego rozporządzenia.

...example, the relevant market is very concentrated and competition is already weak, in particular
because of
the individual market positions of other market participants or links between other marke

...gdy właściwy rynek jest bardzo skoncentrowany, a konkurencja jest bardzo słaba, szczególnie
ze względu
na poszczególne pozycje rynkowe innych uczestników rynku lub powiązania między innymi ucz
The benefit of this Regulation could be withdrawn pursuant to Article 29 of Regulation (EC) No 1/2003 where, for example, the relevant market is very concentrated and competition is already weak, in particular
because of
the individual market positions of other market participants or links between other market participants created by parallel specialisation agreements.

Przywilej przewidziany w niniejszym rozporządzeniu może zostać wycofany na podstawie art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 na przykład w przypadku, gdy właściwy rynek jest bardzo skoncentrowany, a konkurencja jest bardzo słaba, szczególnie
ze względu
na poszczególne pozycje rynkowe innych uczestników rynku lub powiązania między innymi uczestnikami rynku
wynikające
z równoległych porozumień specjalizacyjnych.

...a difference in level of trade between domestic and export sales could not be quantified
because of
the absence of the relevant different levels of trade on the domestic market in Egypt.

...obrotu handlowego pomiędzy sprzedażą krajową a eksportową nie mogła zostać określona ilościowo na
skutek
braku odpowiednich różnych poziomów w obrocie handlowym na rynku krajowym w Egipcie.
In accordance with Article 2(10)(d)(i) of the basic Regulation, a difference in level of trade between domestic and export sales could not be quantified
because of
the absence of the relevant different levels of trade on the domestic market in Egypt.

Zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. d) pkt (i) rozporządzenia podstawowego różnica w poziomie obrotu handlowego pomiędzy sprzedażą krajową a eksportową nie mogła zostać określona ilościowo na
skutek
braku odpowiednich różnych poziomów w obrocie handlowym na rynku krajowym w Egipcie.

...the Commission in Decision 2003/284/EC, in which it added 600 basis points to a subordinated loan
because of
the absence of any security.

Podejście to jest również spójne z zastosowanym przez Komisję w decyzji 2003/284/WE, w której przyznała ona pożyczce podporządkowanej 600 punktów bazowych za brak jakichkolwiek gwarancji.
This approach is also in line with the one taken by the Commission in Decision 2003/284/EC, in which it added 600 basis points to a subordinated loan
because of
the absence of any security.

Podejście to jest również spójne z zastosowanym przez Komisję w decyzji 2003/284/WE, w której przyznała ona pożyczce podporządkowanej 600 punktów bazowych za brak jakichkolwiek gwarancji.

...in paragraph (35) of the Communication of 10 October 2001 was exceeded, but also and especially
because of
the absence of an exceptional occurrence and the change in the nature of the loss eligibl

Komisja stwierdza więc niezgodność programu z Traktatem w części odnoszącej się do dat po dniu 14 września 2001 r., a w szczególności w odniesieniu do kosztów przestawionych przez Grecję dla OA,...
The Commission therefore concludes that the scheme does not comply with the Treaty as regards the part relating to dates after 14 September 2001, especially the costs presented by Greece for OA for the period after 14 September 2001 and amounting to GRD 499051680 (about EUR 1464569), not only because the period specified in paragraph (35) of the Communication of 10 October 2001 was exceeded, but also and especially
because of
the absence of an exceptional occurrence and the change in the nature of the loss eligible for compensation caused by exceeding the period.

Komisja stwierdza więc niezgodność programu z Traktatem w części odnoszącej się do dat po dniu 14 września 2001 r., a w szczególności w odniesieniu do kosztów przestawionych przez Grecję dla OA, dotyczących okresu po dniu 14 września 2001 r., wynoszących 491051680 GRD, tj. około 1464569 EUR, zważywszy nie tylko na przekroczenie okresu określonego w pkt 35 komunikatu z dnia 10 października 2001 r., ale również – i przede wszystkim – na brak zdarzenia nadzwyczajnego i zmianę charakteru straty podlegającej rekompensacie, z jaką to rozszerzenie się wiąże.

...aspects corresponding to the essential requirements cannot be explicitly covered in a TSI (e.g.
because of
the absence of a harmonised solution, or lack of mutual recognition among the concerned p

Jeżeli pewne aspekty odnoszące się do wymagań zasadniczych nie mogą być wyraźnie ujęte w TSI (np.
z powodu
braku zharmonizowanego rozwiązania lub braku wzajemnego uznawania pomiędzy zainteresowanymi...
If certain aspects corresponding to the essential requirements cannot be explicitly covered in a TSI (e.g.
because of
the absence of a harmonised solution, or lack of mutual recognition among the concerned parties), this TSI explicitly identifies them out as ‘open points’ (Article 5(6)).

Jeżeli pewne aspekty odnoszące się do wymagań zasadniczych nie mogą być wyraźnie ujęte w TSI (np.
z powodu
braku zharmonizowanego rozwiązania lub braku wzajemnego uznawania pomiędzy zainteresowanymi stronami), powinny zostać jasno określone w danej TSI jako „punkty otwarte” (art. 5 ust. 6).

...status or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, for example
because of
the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered free of the

...status dotyczący zakażenia pozostawał nieznany przed nadzorem ukierunkowanym, na przykład z
powodu
braku warunków sprzyjających klinicznej manifestacji choroby, można uznać za wolne od szczegó
A Member State where the last known clinical occurrence was within 10 years before the date of application for the disease-free status or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, for example
because of
the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered free of the specific disease where:

Państwo członkowskie, w którym ostatni znany kliniczny przypadek wystąpienia choroby miał miejsce w okresie 10 lat przed datą złożenia wniosku o przyznanie statusu wolnego od choroby lub którego status dotyczący zakażenia pozostawał nieznany przed nadzorem ukierunkowanym, na przykład z
powodu
braku warunków sprzyjających klinicznej manifestacji choroby, można uznać za wolne od szczególnej choroby, jeśli:

...in the waters surrounding the compartment prior to targeted surveillance was unknown, for example
because of
the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered...

...strefy lub wód ją otaczających nie był znany przed objęciem nadzorem ukierunkowanym na przykład z
powodu
braku warunków sprzyjających jej klinicznej manifestacji, może być uznana za wolną od...
A compartment where the last known clinical occurrence was within 10 years before the date of application for the disease-free status, or where the infection status in the compartment or in the waters surrounding the compartment prior to targeted surveillance was unknown, for example
because of
the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered disease-free if it complies mutatis mutandis with the requirements laid down in Part I.2.

Strefa, w której ostatni znany przypadek kliniczny wystąpienia choroby miał miejsce w okresie 10 lat przed datą złożenia wniosku o przyznanie statusu obszaru wolnego od choroby lub w przypadku gdy status dotyczący zakażenia tej strefy lub wód ją otaczających nie był znany przed objęciem nadzorem ukierunkowanym na przykład z
powodu
braku warunków sprzyjających jej klinicznej manifestacji, może być uznana za wolną od choroby, jeśli spełnia, mutatis mutandis, wymogi zawarte w części I.2.

...status or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, for example
because of
the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered disease-fre

...status dotyczący zakażenia nie był znany przed objęciem nadzorem ukierunkowanym na przykład z
powodu
braku warunków sprzyjających jej klinicznej manifestacji, może być uznana za wolną od choroby
A zone where the last known clinical occurrence was within a period of 10 years before the date of application for the disease-free status or where the infection status prior to targeted surveillance was unknown, for example
because of
the absence of conditions conducive to clinical expression, may be considered disease-free where it complies mutatis mutandis with the requirements laid down in Part I.2.

Strefa, w której ostatni znany przypadek kliniczny wystąpienia choroby miał miejsce w okresie 10 lat przed datą złożenia wniosku o przyznanie statusu obszaru wolnego od choroby lub której status dotyczący zakażenia nie był znany przed objęciem nadzorem ukierunkowanym na przykład z
powodu
braku warunków sprzyjających jej klinicznej manifestacji, może być uznana za wolną od choroby, jeśli spełnia, mutatis mutandis, wymogi zawarte w części I.2.

...concept of the company (production chain in one company) allowed the milk to be kept for longer
because of
the absence of central distribution facilities and the lack of need for extended supply c

...produkcyjny w jednym przedsiębiorstwie) umożliwiła ponadto dłuższy okres przechowywania mleka
wynikający z
braku centralnych logistycznych centrów dystrybucji i z braku konieczności
istnienia
ro
Furthermore, the logistical concept of the company (production chain in one company) allowed the milk to be kept for longer
because of
the absence of central distribution facilities and the lack of need for extended supply chains.

Koncepcja logistyczna przedsiębiorstwa (łańcuch produkcyjny w jednym przedsiębiorstwie) umożliwiła ponadto dłuższy okres przechowywania mleka
wynikający z
braku centralnych logistycznych centrów dystrybucji i z braku konieczności
istnienia
rozwiniętych linii dostaw.

Attracting investment in some areas is currently difficult in particular
because of
the absence of, or distortion to, price signals arising from a failure to account properly for environmental costs...

Przyciąganie inwestycji w niektórych obszarach jest obecnie trudne w szczególności
z powodu
braku lub zniekształcenia sygnałów cenowych na skutek nieuwzględnienia w odpowiedni sposób kosztów dla...
Attracting investment in some areas is currently difficult in particular
because of
the absence of, or distortion to, price signals arising from a failure to account properly for environmental costs or from public subsidies for environmentally harmful activities.

Przyciąganie inwestycji w niektórych obszarach jest obecnie trudne w szczególności
z powodu
braku lub zniekształcenia sygnałów cenowych na skutek nieuwzględnienia w odpowiedni sposób kosztów dla środowiska lub na skutek dotowania działalności szkodliwej dla środowiska ze środków publicznych.

...that without AVR’s RDFs no exports of waste for disposal abroad would have been necessary at all
because of
the absence of sufficient capacity.

...bez pieców OPB z AVR nie byłoby konieczności wywozu za granicę jakichkolwiek odpadów do usuwania
ze względu
na brak wystarczających mocy przerobowych.
They failed, however, to demonstrate that without AVR’s RDFs no exports of waste for disposal abroad would have been necessary at all
because of
the absence of sufficient capacity.

Nie wykazały one jednak, że bez pieców OPB z AVR nie byłoby konieczności wywozu za granicę jakichkolwiek odpadów do usuwania
ze względu
na brak wystarczających mocy przerobowych.

...venue are unable to conclude a transaction with one or more other participants in that venue
because of
the absence of clearing arrangements to which all participants have access.

...są w stanie zawrzeć w tym systemie transakcji z innym kontrahentem lub z innymi kontrahentami z
powodu
braku porozumień rozliczeniowych, do których mieliby dostęp wszyscy uczestnicy.
Liquidity fragmentation shall be deemed to occur when the participants in a trading venue are unable to conclude a transaction with one or more other participants in that venue
because of
the absence of clearing arrangements to which all participants have access.

Uznaje się, że fragmentacja płynności występuje, gdy uczestnicy systemu obrotu nie są w stanie zawrzeć w tym systemie transakcji z innym kontrahentem lub z innymi kontrahentami z
powodu
braku porozumień rozliczeniowych, do których mieliby dostęp wszyscy uczestnicy.

Where it is not possible to identify the type, the variant and the version
because of
the absence of appropriate data, the usual commercial name of the vehicle may be referred to.

Jeżeli identyfikacja typu, wariantu lub wersji jest niemożliwa
z uwagi
na brak odpowiednich danych, można podać zwykłą nazwę handlową pojazdu.
Where it is not possible to identify the type, the variant and the version
because of
the absence of appropriate data, the usual commercial name of the vehicle may be referred to.

Jeżeli identyfikacja typu, wariantu lub wersji jest niemożliwa
z uwagi
na brak odpowiednich danych, można podać zwykłą nazwę handlową pojazdu.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich